Páginas

22.1.10

EXPLICAR EL CAOS DE MANERA ORDENADA: ENTREVISTA A WINSHLUSS


Hace unas semanas tuve la posibilidad de entrevistar a Winshluss, que visitó Barcelona invitado por su editorial española, La Cúpula, para presentar su Pinocchio, gran premio de Angouleme el año pasado. De la excelencia de esta libre y negra adaptación del clásico cuento de Collodi ya escribi aquí. Winshluss es un tipo tan interesante como inquieto, que aparcó su extraño seudónimo para codirigir como Vincent Paronnaud la exitosa adaptación cinematográfica del Persépolis de Marjane Satrapi. Su gusto por la narración gráfica sin textos ni diálogos me llevó a buscar algún otro tebeo suyo y, por ejemplo, su Smart Monkey también me gustó bastante. Parte fragmentos de la entrevista, en su versión audio, pueden escucharse en el espacio de cómic del Cabaret Elèctric del pasado miércoles, y a continuación tienen la entrevista completa.


P: Hola, lo primero es felicitarte por el gran premio de Angouleme del año pasado.

Winshluss: Gracias.

P: Pinocchio ha tenido una realización un tanto accidentada: se estaba publicando por entregas en una revista y tuviste que parar para codirigir la adaptación de Persépolis junto a Marjane Satrapi.

Winshluss: Si. La comencé y tuve que parar para hacer la película con Marjane. Eso me hizo pensar mucho sobre si valía la pena embarcarse en un trabajo a tan largo plazo, porque mi obra anterior nunca había tenido esas dimensiones. Lo positivo es que me ha permitido trabajar mucho tiempo en el desarrollo de la historia. He aprendido mucho de todo este proceso.

P: De hecho, en el libro agradeces calurosamente a Éditions Cornelius, la editora original, por cederte una mesa en un rincón para poder acabar Pinocchio.

Winshluss: Cuando acabé la promoción de Persépolis pasé seis meses en Japón, donde continué trabajando con Pinocchio, pero cuando regresé a Paris no tenía un estudio y Cornelius me dejó una mesa en un rincón de la editorial.


P: En realidad, la realización accidentada no se percibe. Todo es muy coherente y compacto ¿Tienes la sensación de que la lenta elaboración del álbum debido a esas circunstancias puede haberle sentado bien?

Winshluss: Tuve la idea hace 10 años y aunque ha habido pausas no han supuesto ninguna ruptura porque pese a hacer otras cosas seguía pensando en la historia. En realidad, una buena idea es intemporal y se puede desarrollar durante años sin esa necesidad hoy imperante de ser eficaz y rentable en cada cosa que haces. Dibujar es un placer que no puede estar marcado por el tiempo y las deadlines. Eso es horrible.

P: En Pinocchio hay muchas subtramas y secundarios, pero todo acaba ligando muy bien. ¿Era un guión completamente estructurado o dejaste márgenes para improvisar?

Winshluss: En mi trabajo nunca hay improvisación. Reflexiono mucho antes de hacer una escena. Pinocchio lo planteé primero como un folletín pero llegó un momento en el que me di cuenta de que no funcionaba hacerlo así, entonces me tomé el libro como un todo en el que todos los personajes tienen algo que ver unos con los otros. Tuve que pensarlo mucho.


P: Buena parte del álbum es de narrativa visual pura, sin apoyo en textos ni diálogos. Siempre he creído que es una forma de narrar muy complicada, que exige mucho al autor si quieres que se lea sin esfuerzo y de manera natural, como es el caso. Eso obliga a una planificación previa bastante elaborada, ¿no?

Winshluss: La idea básica del libro es poder representar el caos, que es la vida, y eso me ha llevado primero a hacer una construcción más rígida y ordenada, y segundo hacer un trabajo de destrucción de la narrativa convencional para explicar ese caos pero haciendo que todo tenga sentido.

P: Los cambios gráficos de estilo vienen marcados por el personaje que protagoniza la escena. Mientras leía tuve la sensación de que eso funciona un poco como una especie de banda sonora muda.

Winshluss: Esa es la intención. Supongo que como también hago música me preocupa mucho el ritmo. He querido representar mediante el estilo los cortes entre diferentes personajes y situaciones. Por ejemplo, con Pepito Grillo, que aquí es Pepito Cucaracha, he utilizado un estilo más suelto, más underground.


P: Hasta ahora tu obra estaba inédita en España. He podido leer Super Negra, que además de ser sin textos ni diálogos también satiriza los personajes Disney, como pasa en Pinocchio. ¿Hasta que punto es importante el referente de la animación clásica en tu obra?

Winshluss: El uso es totalmente consciente. Tengo la necesidad de tener una estructura básica sobre la que desarrollar mi obra. No quiero ser revisionista pero tampoco negar mis origenes y me reconozco como infante viendo películas de Disney o leyendo tebeos de Tintin. Todo eso lo utilizo como adulto para coger la base estructural de los cuentos infantiles y llevarlos a un discurso más crítico, en algunos momentos nihilista, sobre lo que creo que es la vida y el mundo. El cuento de Pinocho es un cuento sobre mentiras, y la mentira comienza en la infancia; de alguna manera eso se traduce en que los cuentos que nos explican de infantes son mentira y cuando te haces adulto te das cuenta de que las cosas no son como en los cuentos. A mí me permite explicar lo que quiero.


P: He leído tu Pinocchio justo tras el tercer volumen del Gus de Blain y me he quedado pensando en toda esta corriente francesa de tebeos que desprenden libertad creativa, y en como esa sensación se traslada al lector.

Winshluss: Hace 15 o 20 años surgieron pequeñas editoriales, independientes de los grandes conglomerados editoriales, que comenzaron a publicar autores que decían lo que querían decir. Con los años se ha convertido en algo sólido y respetado que ha permitido la explosión creativa de unos autores que no dependen de grandes compañías ni de apoyos mediáticos para seguir haciendo lo que quieren, sin recibir directrices editoriales. En mi caso particular, ahora me respetan pero hasta hace poco se reían de lo que hacía. Pero eso es bueno, que no te tomen en serio es bueno porque al final deja de tener importancia para ti y puedes hacer lo que quieras. Para un autor que no busca ni gloria ni fama ni dinero el no tener al principio una buena recepción te acaba dando más libertad. Para un autor joven es muy importante publicar, aunque la obra no sea nada del otro mundo, porque una vez tienes la obra terminada y publicada puedes valorarla mejor de una manera crítica y darte cuenta de lo que puedes mejorar, y a partir de ahí evolucionar. Y ese es un trabajo que sólo puede hacerse desde pequeñas editoriales independientes.


P: Para un autor con un estilo tan marcado como el tuyo, en humor y grafismo, ha de resultar complicado meterse en un proyecto como la adaptación animada de Persépolis, que supone un tono que no es tuyo. ¿Te costó mucho?

Winshluss: El cambio de estilo no fue ningún problema porque me gusta el de Marjane Satrapi. El principal problema es explicar una historia que es de otro, respetarla, ponerte en su piel y procurar no modificarla. Afortunadamente me entiendo muy bien con Marjane y tenemos una misma concepción del mundo y la política. Bueno, ella es una persona optimista que conserva la esperanza de que el mundo pueda cambiar; yo soy más nihilista y creo que la vida es un desastre, aunque continuo trabajando porque vale la pena explicarlo. La visión de Marjane es diferente pero la comprendo. Hemos trabajado juntos muchos años porque compartíamos estudio, nos entendemos muy bien y ha sido muy positivo acompañarla en el proyecto. Ella me ha dejado hacer lo que quería y yo encontraba muy interesante su historia porque hay muchos puntos bastante negros.

P: ¿Vais a colaborar de nuevo en otro filme de animación?

Winshluss: Sí, pero sólo la idea de embarcarse en otra película de animación nos agota. Así que adaptaremos Pollo con ciruelas, pero con actores reales.

P: Una curiosidad personal. Habiendo leído un par de veces Persépolis, me sorprendió mucho ver en la película referencias a Godzilla que no aparecían en el cómic. Luego, leyendo Pinocchio, llegué a la página de Monstro que remite a Kirby...

Winshluss: ¡A Kirby, sí!

P: ...y pensé que igual lo de incluir a Godzilla fue idea tuya.

Winshluss: Cuando nos pusimos a escribir el guión hablamos de Godzilla porque a Marjane también le gusta. Así que ponerlo fue más bien una idea conjunta. En la película hay ideas mías pero son más discretas, como el homenaje a La noche de los muertos vivientes en una escena en que la rodea gente que avanza con los brazos extendidos.

P: ¡Zombis! Otro tema que me interesa. Eres un autor bastante polifacético, haces música, animación y he visto que tienes pendiente de estreno Villemolle 81, una película de zombis.

Winshluss: Me gustan los géneros populares, que no populistas, y tiene mucho mérito hacer con poco dinero películas que van más allá, que te lleguen. Me gustan las películas de género y de serie b porque hay muchos directores, George A. Romero entre ellos, que consiguen con pocos medios explicar cosas que sobrepasan el género.


P: Para acabar: ¿de donde sale el seudónimo Winshluss y cómo se pronuncia?

Winshluss: El origen es oscuro, y se pronuncia como uno quiere. Trabajaba en un fanzine con gente a la que le gustaba mucho David Lynch y la música industrial, y empezaron a llamarme así. Ese es el origen.

Nota: gracias a la gente de La Cúpula por ayudarme en la traducción al francés.

1 comentario:

  1. Goio Borge11:11 a. m.

    Me apunto el pinocho este, a ver si lo encuentro por ahi. Acabo ademas de leerme persepolis (en mi caso por primera vez, shame on me) y el hecho de que el director de la pelicula sea tambien autor de comic de este relevancia es llamativo. Bueeeeeena entrevista, master.

    ResponderEliminar